Anastasie Terreblanc a écrit:
Gamemaster9 a écrit:
Anastasie Terreblanc a écrit:
Anastasie Terreblanc a écrit:
Je suis en train de manger un jésuite, il a pas le même goût que d'habitude. Je me demande s'ils ont changé la recette ou si c'est juste qu'il a passé trop de temps au soleil mais il est super bon. J'espère que c'est pas la seconde solution, ça serait dommage de tomber malade pour avoir bouffé une telle merveille.
Honnêtement j'ai le sentiment que c'est à cause de la chaleur. Si demain vous me voyez pas c'est que j'ai la chiasse.
Bien fait. Francophobe de mes deux, va.

J'aime beaucoup le Français, je suis juste attaché à la qualité de base d'une oeuvre. Je comprends qu'on regarde un film anglais en Français, qu'on lise du Shakespeare en Français, qu'on joue à un jeu en Français, mais à partir du moment où on comprend l'Anglais je trouve qu'il est plus pertinent de faire tout ça avec l'oeuvre originale plutôt qu'une traduction, parce que ça aura forcément l'impact que les auteurs de ces oeuvres voulaient que ça ai au lieu d'avoir de l'à peu près ou l'interprétation du traducteur.
J'entends bien.
Moi-même c'est surtout parce que je ne maîtrise pas entièrement ni naturellement la langue de Shakespeare que je lui préfère la version française. Mais je conçois qu'on puisse aimer la version originale, pour qui c'est un automatisme de la pratiquer.
Moins qu'on chie sur ceux qui n'ont pas eu les moyens de l'apprendre.
![Nan [:nan:]](./images/smilies/nan.gif)