Correction du rp d’Oona (Chak’)
La Forme : 1,7 Au niveau de l’orthographe, là, je reconnais une fois de plus que c’est l’une de tes faiblesses majeures puisque j’ai comptabilisé pas moins de 186 fautes au cours de ton rp, ce qui en fait tout de même beaucoup, même pour un texte aussi long ! Il y avait de tout et de rien, aussi je ne peux pas vraiment te donner de marche à suivre pour arranger ça excepté mon conseil de toujours : bien relire avec attention, et ne pas hésiter à avoir recours à une aide, livresque ou personnelle, pour régler le problème ! Enfin bon, je peux tout de même te dire qu’un problème récurrent que j’ai remarqué, c’était le « tout sens » (et autre « tout XXXX »), qui s’écrit en réalité « tous sens » (comme dans « dans tous les sens »). Pour le reste, c’était en fait la plupart du temps des fautes d’inattention, puisque certaines formulations étaient des fois incorrectes, des fois bonnes. Ah oui, quand même, j’ai remarqué qu’à l’instar de beaucoup de rpeurs, tu écris « des étales [de marché] » au lieu de « des étals », et j’avoue que je me demande bien pourquoi tant de gens font cette erreur qui n’est pourtant pas difficile à régler !
Quelques petites erreurs de ponctuation, un point qui n’est pas de première importance mais qu’il serait tout de même bon de régler ! Je cite quelques exemples au vol : -« Nu et couvert de sang il plongeait sa mâchoire de lion » Pour séparer description et action, il faut une virgule après « sang ». -« le monstre tira sur la colonne vertébrale disque après disque, » Pour les nécessités de l’incise, il faut une virgule avant le premier « disque ». -« La cabale cria à l'unisson couvrant ainsi les hurlements du prisonnier » Pour séparer cause et effet, il faut une virgule après « unisson ». -« Oona interrompit sa fuite malgré elle, lorsque les vagissements d’un nouveau né vinrent martyriser ses oreilles » La virgule aurait eu sa place si l’évènement mentionné avait interrompu une action en cours de ton personnage (Ex : « Oona s’apprêta à s’enfuir, lorsque (…) »). Or, la phrase décrit justement des évènements simultanés. -« Hélas il était né sous les pires auspices » Après une formule vocative comme « Hélas », « Malheureusement », « Or », etc, il faut mettre une virgule. -« A vrai dire l’Aldryde ne savait plus tellement si elle se perdait dans un nouveau songe » Même remarque pour après « A vrai dire ». -« elle se laissait absorber par les colonnes d’esclaves, les négociations sans fin et bientôt le passage d’une calèche hautement gardée. » Il aurait fallu mettre des virgules avant et après « et bientôt » pour mettre la bonne rythmique à cet élément qui interrompt l’énumération pour se concentrer sur un point précis. -« La tête lui tournait légèrement de toute cette nouveauté et de toute cette fatigue aussi ne prêta-t-elle pas une attention particulière » De la cause à la conséquence, il faut mettre une virgule pour séparer, ici après « fatigue ». -« Un éclair d’argent jaillit et un premier soldat s’écroula bientôt rejoint par son camarade, le meurtrier avait disparu. » Le virgule ne marque pas une césure suffisante après « camarade » ; il aurait fallu un point. -« mais le choc fut tel, que son poignard sauta de sa main » L’action et l’effet sont directement liés, aussi la phrase s’enchaîne-t-elle sans qu’il y ait besoin d’une virgule. -« presque accroupie, le tueur, esquivait les attaques » Pourquoi une virgule après « tueur » ? -« Agrippant ses sacs, qu’elle commençait à trouver des plus encombrants, Oona le suivit à travers les toits, les rues, les ruelles et les minuscules coupe-gorges. Fuyant autant que faire se peut les regards curieux, envieux ou clairement hostiles, jusqu’à la ruine d’un manoir séculaire. » Avant « fuyant », un point n’était pas nécessaire, puisque la phrase pouvant se poursuivre de la même manière qu’elle s’était déroulée jusqu’à ce point. -« Tables et chaises volaient en tout sens alors que les belligérants luttaient pour ne pas glisser sur le sol ciré d’entrailles et de houblon, seuls restaient à l’extérieur trois individus étrangement calmes devant ce massacre » Là, le virgule ne suffisait pas. Il aurait par exemple fallu rajouter un « et » après pour ce passage d’une situation à une autre.
Des problèmes d’expression par-ci par-là dont je mentionne quelques cas :
-« qu'on la retire d'un coup sec de la chaîne l'entravant encore » Si quelque chose doit être retiré, c’est la chaîne du prisonnier, et non pas l’inverse ; ça n’a pas de sens. -« la sublime montée d’adrénaline qui devait se répandre dans les spectateurs déjà conquis »-->parmi les spectateurs -« elle infiltrait ses tentacules de noirceur » On dit « s’infiltrer », et non infiltrer quelque chose.
-« Chaque seconde explosait avec une telle de violence » Trou. -« de peur qu'il l'extrait à jamais »-->de peur qu’il ne l’extraie -« Ses cheveux, montés en un chignon faussement négligé, tombaient délicatement pareil à la croupe de coq en parade. »--> d’un coq -« ce dont il s’évertua de l’imprégner »-->à l’imprégner -« battre à plat de couture »-->plate couture -« même s’il elle s’abstenait »-->même si elle -Lorsque, en décrivant le jeu de l’arbalète, tu mentionnes le rôle de la puce, tu parles ensuite de ce personnage au masculin (« Celui-ci », « il lui disait »), alors qu’une puce est un nom féminin. -« il était le seul à pouvoir le faire choisir la bonne cordelette »-->lui faire choisir -« par la force de son minuscule force » Là, je n’ai pas compris ce que tu as voulu dire. -« l’un trois individus »-->l’un des trois
-« Et lorsque que le convoi s’arrêta » Mot superflu
Sinon, c’est un conseil qu’on a dû déjà te donner, mais je te le fournis tout de même : il faudrait que tu colores les paroles des intervenants de ton rp, non seulement pour donner meilleure allure à l’ensemble du texte, mais aussi afin qu’il soit plus facile de s’y retrouver entre les personnages mais aussi entre dialogue et narration.
Remarque du point de vue du temps : entre le subjonctif imparfait et le subjonctif présent, décide toi. Même si le premier est plus correct, les deux peuvent être autorisés, mais d’utiliser l’un puis l’autre au cours du même rp, ça fait tache. En ce qui concerne le temps également, fais aussi attention à t’en tenir scrupuleusement au passé, car j’ai remarqué que tu faisais parfois usage du présent de manière inopinée.
Dernière remarque : fais attention de ne pas trop te répéter au fur et à mesure de ton rp. Même si ce n’était pas trop criant la plupart du temps, je n’ai pas été sans remarquer que certaines formules se retrouvaient avec parfois une distance d’intervalle trop courte ; comme « hors du commun », « en tous sens », « tout d’un coup », etc. Evidemment, ce n’est en rien un des soucis les plus importants de ton rp, mais il faudrait tout de même le régler !
Mais pour ce qui est du reste, là, je dois avouer que j’ai véritablement été soufflé : j’avais déjà applaudi la virtuosité dont tu savais faire preuve du temps où tu rpais Kaghat, et je suis ravi de voir que tu n’as fait que cultiver et développer cette virtuosité. Véritablement, chapeau bas, car je reste pantois devant un tel étalage de loquacité, de culture littéraire et d’ingéniosité d’écriture… le seul ennui est que tout cela est par trop de fois entaché par des erreurs par trop récurrentes, mais sois assuré que si tu parviens à rédiger ton texte de manière plus contrôlée, tu seras véritablement sensationnel à lire !
Le Fond : 1,8
Attention à l’utilisation des termes que tu fais, car parfois, à force de trop d’élévation du point de vue de ton vocabulaire, tes qualificatifs se font erronés. Je pense particulièrement au « golgothe », qui désigne dans ton rp un bourreau alors que le terme indique au contraire une personne atteinte du délire de persécution, ou encore l’« ardeur toute régalienne » (« Régalien » veut dire « qui est propre à la royauté », ce qui n’est manifestement pas le cas ici). On peut aussi citer les « deux grilles flanquées de garde-chiourmes », la dernière expression ne s’appliquant pas au cas que tu décris puis la « chiourme » désigne les forçats, les esclaves, le terme n’étant donc pas adéquat pour qualifier les deux argus ; ou la fille « haranguant son père sur ses manières de brute », car « haranguer » veut dire « encourager » et non « tancer ».
Juste une petite remarque pour laquelle tu ne perdras pas de points mais que je signale tout de même : pour un rp décrivant des scènes pareilles, n’oublie pas de mettre un avertissement en tête de ton post ! Parce que là, sincèrement, c’est sans doute le rp le plus horrible que j’aie jamais lu (en toute objectivité).
Prends également garde de ne pas trop mettre en exergue la théâtralité au détriment du réalisme : d’accord, on est dans un univers med-fan, et d’accord, ton style est très axé sur le sublime, mais par exemple, lorsque tu dis que « son cou tripla de volume », même si l’on argue la licence poétique, ça ne passe pas.
Fais également attention à ne pas faire de référence trop directe au patrimoine culturel de notre monde qui n’est pas le même que celui de Yuimen : par exemple, une « Ariane langoureuse et folle de son bestial geôlier » fait partie de la mythologie grecque… Je ne t’ai pas pénalisé pour ça, car ce serait plutôt vache de dénier ce trait de virtuosité de ta part, mais prends davantage garde à bien voir la frontière réalité/fiction dans les sources que tu évoques à l’avenir.
Un petit bémol sur la rencontre avec Dame Ubilinsk qui était certes très bien menée mais qui, premièrement, apparaissait un peu comme sortie de nulle part. Certes, c’est un peu propre à ses capacités de métamorphe de pouvoir apparaître et disparaître à son gré, mais ce que je veux dire, c’est que l’atmosphère qu’il y avait dans ton rp ne laissait rien présager d’une apparition importante, qui se faisait ainsi si soudainement que je me suis demandé s’il ne s’agissait pas d’un rêve d’Oona plus que de la réalité tellement ça tombait soudainement. Et d’ailleurs, j’avoue ne pas avoir compris pourquoi elle avait été rendre visite à ta personnage : elle voulait peut-être la voir de ses propres yeux, mais tout de même, qu’une sommité aussi importante se donne la peine d’aller rendre une visite de courtoisie à une créature aussi –relativement- insignifiante qu’une Aldryde maladroite et craintive, j’ai trouvé que ce n’était pas des plus logique.
Là où je vais vraiment te pénaliser du point de vue réalisme, c’est pour la facilité avec laquelle Oona parvient à s’infiltrer dans la demeure du magicien : tout ce qu’elle a à faire, c’est se montrer en lui débitant une histoire bien menée pour que tout à coup, elle fasse apparemment partie de ses serviteurs les plus fiables. Pourquoi ne l’a-t-il pas éliminée maintenant qu’elle ne servait plus à rien au lieu de la laisser prendre ses aises chez lui comme si de rien n’était ou comme si elle était au-dessus de tout soupçon ? Et, pour couronner le tout, il lui est donné l’ordre de participer au déménagement (pourquoi mettre à contribution une si petite créature pour du transport de meubles ?), et elle se voit confiée la cassette qui contient très précisément ce qu’elle devait voler. C’est un peu fort comme coïncidence ! Autre remarque de réalisme : la fille du magicien sort par la dunette, mais comment fait-elle ensuite pour regagner la terre ? Cela n’est expliqué nulle-part, et je ne vois vraiment pas comment elle aurait pu faire pour s’esquiver à la fois aussi furtivement et aussi rapidement avec les lourds atours dont elle était vêtue.
Voilà. Autrement, c’était vraiment très prenant comme rp, avec les péripéties qui s’enchaînaient de manière ébouriffante, et même étourdissante… trop étourdissante en fait je dirais, car même si ce côté « tourbillon égarant » qu’avait ton rp était certainement délibéré pour que le lecteur puisse bien s’imprégner de toute l’atmosphère que dégage Omyre, le problème était que trop de fois, le lecteur pouvait se perdre dans un étalage aussi mouvant et fougueux, l’ambiance devenant souvent si turbulente que l’on en a du mal à s’y retrouver, et donc à apprécier tes écrits à leur juste valeur. Je crois que l’ennui est que tu veux mettre tellement de choses dans ton récit que le tout en vient à former un véritable imbroglio tumultueux qui donne souvent le tournis : bien maîtrisée, bien calibrée et bien calculée, une telle manière de faire est très bien, surtout entre les mains d’une personne aussi habile que toi à l’écriture, mais dans ton cas, cela reste trop bouillonnant pour couler de manière digeste. Que tu veuilles mettre de la discordance, du trouble et du remue-ménage dans ton rp, c’est tout à fait recevable, mais à l’avenir, veille à le faire en prenant bien garde à rendre en fin de compte quelque chose de lisible, de compréhensible et d’envoûtant plutôt que de trop troublant.
Total : 1,7 + 1,8 = 3,5 + Bonus longueur : 9xp ==> 12,5 xp. Tu passes au niveau 7 !
Récompenses :
Pour commencer, tu gagnes (5x3,5x7) 123 yus ! En plus, 300 yus de ta fortune auront été reconvertis de manière à faire la valeur de la Perle que tu as reçue du Surin. Et pour continuer avec les donations de ton étrange bienfaiteur, tu pourras remarquer que le morceau de corail dont il t’a fait dont pourra s’adapter de bien étrange façon à ton bras, se moulant contre lui pour former une véritable Barrière de corail qui te rendra encore plus habile à ferrailler, te donnant force et vivacité en plus de bien te protéger (End +4 ; For+3 ; Maîtrise AA +10 ; Esquive CàC +10)
|